当前位置: 对联网 > 英语作文 > 英语日记 >

我的朋友英文带翻译【通用8篇】

小编: 樱花涵

大家或多或少都会接触过作文吧,借助作文可以宣泄心中的情感,调节自己的心情。那么,怎么去写作文呢?下面是小编为大家收集的我的朋友英文带翻译【通用8篇】,希望对大家有所帮助。

我的朋友英文带翻译【通用8篇】

我的朋友英文带翻译【通用8篇】一

  My Spring Festival

  Last year's Spring Festival is special. My uncle and my aunt came back from Shanghai. My family were very happy to spend the Spring Festival with them. And it was the most exciting festival of all the festivals.

  On New Year's Eve,my father and my uncle talked about their work together. My mum did some cooking with my aunt. Grandparents and I watched the New Year TV programmes. At about six o’clock, we had a special family dinner. We all thought the dumplings were delicious.

  On the first day of the New Year, we visited our relatives. In the afternoon,we went shopping in Jiefang Road. My uncle bought some Jay's CDs. He likes Jay’s music very much. There were so many people on the road. It was more alive than any other time of a year.

  On the second and the third days,we spent a wonderful weekend in the country. There were much bigger trees than in the city. And the animals were more beautiful than in the city. We all enjoyed ourselves.

  I had an interesting Spring Festival. How about you?

  我的春节

  去年的春节是特别的.。我的叔叔和我的阿姨从上海回来。我的家人都很高兴与他们共度春节。,这是最令人兴奋的节日的节日。

  在新年前夕,我父亲和我叔叔一起谈论他们的工作。我妈妈和我阿姨做了一些烹饪。祖父母和我看到新年的电视节目。大约6点钟,我们有一个特殊的家庭聚餐。我们都认为饺子是美味的。

  在新年的第一天,我们参观了我们的亲戚。在下午,我们去购物在解放路。我叔叔买了一些周杰伦的cd。他非常喜欢周杰伦的音乐。有那么多人在路上。这是活着比其他任何一年的时间。

  在第二和第三天,我们在乡下度过了愉快的周末。有更大的树比城市。和动物比在城市更美丽。我们都玩得很开心。

  我有一个有趣的春节。你呢?

我的朋友英文带翻译【通用8篇】二

二十一世纪的中国是一个朝气蓬勃日新月异迅速发展的国家。自90年代中期以来,世界上恐怕没有任何一个国家城市建设的速度可以和中国相比,北京、上海、广州、深圳这些中国城市一跃成为国际现代化城市的模版,其现代繁华可以与纽约、东京等国际大都市媲美。五朝帝都蓬勃的历史文化底蕴孕育着璀璨的现代文明,有宫殿有城楼有庙宇有湖泊更有庞大的交通网络与高楼大厦交织的成波澜壮阔的情节传递着中西合璧的大气与活力。

中国飞速国际化的时代,很多人开始提高了对身心素养的要求,到别的国家和地域开阔视野,工作时也不乏会遇到来自世界各地的人们,但这同样给我们的生活带来了诸多不便,其中语言不通便是筑起外交屏障的“罪魁祸首”。

不知道大家有没有和我差不多的经历:每当你拿着单词,充满斗志的坐在桌旁背单词,本来能跟爱因斯坦相提并论的智商,秒变马冬梅家楼下老大爷,本来几个字母组成的单词,要让它印在脑子里,为什么比解物理附加题还难啊!这还不是最让人崩溃的,吭哧吭哧背了足够的单词,抱着咖啡熬夜搞懂了语法,然而面对一个非传统英语系国家,带很重的口音,同时一般英文水平也不咋地的外国人,交流就会变成连蹦哒带比划的用带有浓重东北腔的英文说“I‘msorrycanyouspeakChinese?”

扎心是不?但不背也不行啊,英语作为沟通世界最重要的工具,怎么能说扔就扔呢?只好硬着头皮捧着在46级闪过的厚书,一头扎进茫茫词海里“苟延残喘”,而我的发明正能解决这个问题。

我的发明是一个便携翻译器,它和现在市面上的翻译器不同在于,它的,小,快,准,广。

大家可能会问,怎么个小法呢?字面来讲,这款产品一个很方便携带的翻译器,大小方面,它长宽约四厘米,呈圆角立方体状,整个产品没有过多繁杂的线条,十分干净利落可以轻松放入衣服口袋之中,更不用说学生们的书包、挎包了。同时表面以金属材质打造而且辅以喷砂表面工艺,手感细腻顺滑,而且不会沾染太多指纹,更不易划花划坏。

这款翻译器可谓是比快更快了,它搭载着OCR技术,也就是光学字符识别技术和NMT技术,神经网络翻译技术,使用扫描的方式,实现三秒一篇文章的高效翻译,比普通词典或者电子翻译要快上好几十倍。

光快还不够,准也很重要,在精确度方面,它也是做到极致。在OCR技术的加持下,这款翻译器可以识别出50+字体,彻底改变以往翻译器只能识别一种字体的硬伤,同时这款翻译器在主摄像头的基础上加入一个副摄像头,防止手一抖,h变成n等尴尬的错误对出现,这样一来它扫描匹配识别对准确度平均达95。5%,完全可媲美在线翻译水平,这个翻译器展示翻译结果的方式更是让人耳目一新,它使用VKB投影的方式展现翻译结果,这让翻译不仅仅局限于九平方厘米的小屏幕上,更是改变了我们对以往电子词典的认知。

但这款翻译器最让人耳目一新的在于它的“广”了。这款翻译器采用兼容性极高的Type-C接口进行数据传输/充电,广泛适配于适配市面上绝大多数的手机充电线、数据线,Type-C接口的速度快,电力强,尺寸小,还不分正反面的特点,既解决了“USB永远插不准”的世界性难题,正反面随便插,又方便了产品的充电的兼容性。

同样,它的内容也非常广,这个广,不仅广在它在近240万超大词汇库上,更是广在它的语言上,这款翻译器加入了中,英,日,西,法,俄等世界十大语种互译等功能,满足更多场景需求。

如果你只认为它广在内容上,那你可大错特错了,这款翻译器还广在它的功能上,它的正面是一个独立的TFT屏幕,可别小看它,它就像这个翻译器的“主心骨”。这个仅仅九平方厘米的小屏幕下,可隐藏着丰富的内容,包括单词跟读,听力播放,语音翻译,蓝牙设备,单词本,其中语音翻译是这些功能的亮点,它使用辨别声音的波形的方式来识别单词,同时进行翻译,传输进你的耳朵,彻底改变了英语听不懂,速度太快,发音不准的种种问题,实现一只耳机沟通全世界。

这就是我的发明,平平无奇却可以给生活带来极大便利的小物件,相信它一定会让外语变简单,让翻译带来新的高度。

我的朋友英文带翻译【通用8篇】三

  演讲稿具有观点鲜明,内容具有鼓动性的特点。现如今,演讲稿的使用越来越广泛,写起演讲稿来就毫无头绪?以下是小编为大家收集的TED英语演讲稿带翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

  People returning to work after a career break: I call them relaunchers. These are people who have taken career breaks for elder care, for childcare reasons, pursuing a personal interest or a personal health issue. Closely related are career transitioners of all kinds: veterans, military spouses, retirees coming out of retirement or repatriating expats. Returning to work after a career break is hard because of a disconnect between the employers and the relaunchers. Employers can view hiring people with a gap on their resume as a high-risk proposition, and individuals on career break can have doubts about their abilities to relaunch their careers, especially if they've been out for a long time. This disconnect is a problem that I'm trying to help solve.

  有些人经过离职长假之后 重新投入到工作中来, 我称他们为“再从业者”。 这些人选择休离职长假, 有些是要照顾老人, 有些是要照顾孩子, 也有些是追求个人爱好, 或是健康因素。 各行各业转业的人 都与之紧密相关: 退伍军人、军嫂, 退休返聘的人, 或遣返回国者。 离职长假后重返工作 是非常困难的, 因为雇主和再从业者之间 有了隔阂。 雇主们认为,雇佣这些 简历上工作时间不连贯的人 是风险极高的决策, 而正在离职长假中的人 可能对自己再从业的能力产生疑虑, 特别是那些离职时间较长者。 两者间的缺乏联系 是我在尝试解决的问题。

  Now, successful relaunchers are everywhere and in every field. This is Sami Kafala. He's a nuclear physicist in the UK who took a five-year career break to be home with his five children. The Singapore press recently wrote about nurses returning to work after long career breaks. And speaking of long career breaks, this is Mimi Kahn. She's a social worker in Orange County, California, who returned to work in a social services organization after a 25-year career break. That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career.

  如今,我们在各行各业 都能见到成功的再从业者。 这位是萨米·科法拉, 他是英国的一位核物理学家, 因为要在家照顾五个孩子 而度过了五年的离职长假。 新加坡的媒体最近发表了文章, 内容是有关离职长假后再从业的护士。 提到长时间的离职假期, 这位是米米·卡恩, 她是加州奥兰治县的一位社工, 她在度过20xx年的离职长假后 回到了一个社会服务组织工作。 这是据我所知最长的离职假期。 最高法院法官桑德拉·戴·奥康纳, 在其职业生涯早期 度过了五年离职长假。

  And this is Tracy Shapiro, who took a 13-year career break. Tracy answered a call for essays by the Today Show from people who were trying to return to work but having a difficult time of it. Tracy wrote in that she was a mom of five who loved her time at home, but she had gone through a divorce and needed to return to work, plus she really wanted to bring work back into her life because she loved working. Tracy was doing what so many of us do when we feel like we've put in a good day in the job search. She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results.

  这位是特蕾西·莎碧罗, 她度过了20xx年的离职长假。 特蕾西答复了从“今日秀”节目观众中 征集到的问题, 他们想要重返工作, 却发现很难做到。 特蕾西写道:自己是五个孩子的母亲, 也很享受居家的时间, 但是她历经了一次离婚, 并且急需回到工作状态, 另外,她很想把工作 带回她的生活中, 因为她也很享受工作。 特蕾西也曾做过 我们很多人所做的事, 每天不停的搜寻合适的工作。 她找过财经、会计领域的职位, 她在那之前花掉了九个月时间, 很努力地调查网上的公司, 然后投放简历,却一无所获。

  I met Tracy in June of 20xx, when the Today Show asked me if I could work with her to see if I could help her turn things around. The first thing I told Tracy was she had to get out of the house. I told her she had to go public with her job search and tell everyone she knew about her interest in returning to work. I also told her, "You are going to have a lot of conversations that don't go anywhere. Expect that, and don't be discouraged by it. There will be a handful that ultimately lead to a job opportunity."

  我在20xx年六月见到了特蕾西, 那时“今日秀”节目 问我可否与她合作, 看我能不能帮她走出困境。 我告诉特蕾西的第一件事, 就是她必须走出家门。 我告诉她,她必须 公开自己求职的想法, 然后告诉她认识的所有人, 自己再从业的强烈意愿。 我还告诉她, “有很多你参与的对话 是对你完全没有帮助的。 你要做好心理准备, 别因为那些而灰心丧气。 找到工作机会之前, 确实要经历很多琐事。”

  I'll tell you what happened with Tracy in a little bit, but I want to share with you a discovery that I made when I was returning to work after my own career break of 11 years out of the full-time workforce. And that is, that people's view of you is frozen in time. What I mean by this is, when you start to get in touch with people and you get back in touch with those people from the past, the people with whom you worked or went to school, they are going to remember you as you were before your career break. And that's even if your sense of self has diminished over time, as happens with so many of us the farther removed we are from our professional identities. So for example, you might think of yourself as someone who looks like this. This is me, crazy after a day of driving around in my minivan. Or here I am in the kitchen. But those people from the past, they don't know about any of this. They only remember you as you were, and it's a great confidence boost to be back in touch with these people and hear their enthusiasm about your interest in returning to work.

  我稍后再告诉你们 特蕾西是如何处理的, 我想先跟大家分享 我的一个发现, 那时我刚刚回到工作中, 结束了自己离开全职工作大军 20xx年的长假。 这个发现就是, 人们对你的印象凝固在过去。 我的意思是, 当你再次开始与人打交道, 与曾经合作过的人重新接触, 例如跟你一起上学、工作过的人, 他们对你的印象是 离职长假之前的你。 我们的自我意识 随着时间推移逐渐淡化, 我们很多人都会这样, 我们距离我们的职业身份 也就越来越远。 举个例子, 你可能把你自己看成这样。 这就是我,开了一天小面包车, 整个人感觉很疯狂。 这是我在厨房里的样子。 但是从前的那些人, 他们对这些一无所知。 他们只记得你曾经的样子, 当你重新与这些人沟通时, 真是大大的增强了自信心, 而且他们对你有再从业的兴趣 感到非常的开心。

  There's one more thing I remember vividly from my own career break. And that was that I hardly kept up with the business news. My background is in finance, and I hardly kept up with any news when I was home caring for my four young children. So I was afraid I'd go into an interview and start talking about a company that didn't exist anymore. So I had to resubscribe to the Wall Street Journal and read it for a good six months cover to cover before I felt like I had a handle on what was going on in the business world again.

  我还清晰地记得发生在 我离职长假中的一件事。 那时我几乎完全不关注经济新闻。 我曾是财经行业出身, 然而我在家照顾四个孩子时, 我几乎不关注任何的新闻。 所以我很害怕, 自己去参加面试的时候, 会讲到一个不复存在的公司。 所以我重新订阅了华尔街日报, 然后连续看了六个月, 之后我才觉得自己对经济 又有了点解了。

  I believe relaunchers are a gem of the workforce, and here's why. Think about our life stage: for those of us who took career breaks for childcare reasons, we have fewer or no maternity leaves. We did that already. We have fewer spousal or partner job relocations. We're in a more settled time of life. We have great work experience. We have a more mature perspective. We're not trying to find ourselves at an employer's expense. Plus we have an energy, an enthusiasm about returning to work precisely because we've been away from it for a while.

  我相信再从业者是 劳动大军中的精英, 原因如下。 想想我们人生的阶段: 对于那些因为要照顾孩子 而休离职假期的人, 大都没有产假,或是产假很短。 我们早就做过这些了。 我们离婚率较低, 也很少因伴侣而调整工作。 我们的生活更稳定。 我们有很棒的工作经历, 更成熟的眼光, 我们不会成为雇主的牺牲品。 此外,我们有一种能量 - 重返岗位的热情, 正是因为我们离职一段时间了。 另外,我也跟雇主讨论,

  On the flip side, I speak with employers, and here are two concerns that employers have about hiring relaunchers.

  以下是雇主们 关于雇佣再从业者的两个担忧。

  The first one is, employers are worried that relaunchers are technologically obsolete. Now, I can tell you, having been technologically obsolete myself at one point, that it's a temporary condition. I had done my financial analysis so long ago that I used Lotus 1-2-3. I don't know if anyone can even remember back that far, but I had to relearn it on Excel. It actually wasn't that hard. A lot of the commands are the same. I found PowerPoint much more challenging, but now I use PowerPoint all the time. I tell relaunchers that employers expect them to come to the table with a working knowledge of basic office management software. And if they're not up to speed, then it's their responsibility to get there. And they do.

  其一,雇主担心这些再从业者 技术方面比较落后。 我可以告诉各位, 虽然有段时间我自己技术确实落后, 但那只是暂时的。 很早以前我用“莲花123”软件 来做财经分析, 我不知道有没有人还记得 那么早以前的事了, 这些技能我得在 Excel上重新拾起。 其实这并并非难事, 很多的操作指令是一样的。 我发现PowerPoint更具挑战性, 但现在我对PowerPoint驾轻就熟。 我告诉再从业者们, 雇主希望找工作的人 对基本的办公管理软件 有实践经验。 如果他们操作速度不够快, 那他们就必须变得更高效。 而他们确实做得到。

  The second area of concern that employers have about relaunchers is they're worried that relaunchers don't know what they want to do. I tell relaunchers that they need to do the hard work to figure out whether their interests and skills have changed or have not changed while they have been on career break. That's not the employer's job. It's the relauncher's responsibility to demonstrate to the employer where they can add the most value.

  雇主对再从业者的第二种忧虑, 就是他们担心再从业者 不清楚他们想要做什么。 我告诉再从业者, 他们必须仔细研究, 了解自己的爱好或者技能 在离职长假的过程中 是否发生了变化。 这不是雇主的职责。 这个是再从业者的责任, 把自己展现给雇主, 来充分展示自己可创造的价值。

  Back in 20xx I started noticing something. I had been tracking return to work programs since 20xx, and in 20xx, I started noticing the use of a short-term paid work opportunity, whether it was called an internship or not, but an internship-like experience, as a way for professionals to return to work. I saw Goldman Sachs and Sara Lee start corporate reentry internship programs. I saw a returning engineer, a nontraditional reentry candidate, apply for an entry-level internship program in the military, and then get a permanent job afterward. I saw two universities integrate internships into mid-career executive education programs.

  20xx年,我开始注意到一件事。 我从20xx年开始追踪 人们重返岗位的情况, 然而在20xx年,我开始注意到, 一种短期、带薪的工作机会开始出现, 不论它是不是名叫“实习”, 但总之是一个很像实习的经历, 这为重回岗位的专业人士 开辟了一条道路。 我看到高盛和莎莉集团 都开始了此类 二次从业的实习项目。 我看到一个再从业的工程师, 算是不太传统的再从业人士, 申请了一个 军方的初级实习项目, 后来他获得了一个永久的工作。 我看到两所大学 将实习项目整合到 职业中期管理学教育项目中。

  So I wrote a report about what I was seeing, and it became this article for Harvard Business Review called "The 40-Year-Old Intern." I have to thank the editors there for that title, and also for this artwork where you can see the 40-year-old intern in the midst of all the college interns. And then, courtesy of Fox Business News, they called the concept "The 50-Year-Old Intern."

  于是,就我所观察到的现象, 我写了一篇报告, 后来它发表在了 《哈佛商业评论》中, 名字叫《40岁的实习生》。 我必须得感谢编者拟的.标题, 还有这个很棒的配图, 你们可以看到那个40岁的实习生 出现在一群大学实习生中。 后来,还得感谢福克斯商业新闻, 他们把这个概念称为 “50岁的实习生”。

  So five of the biggest financial services companies have reentry internship programs for returning finance professionals. And at this point, hundreds of people have participated. These internships are paid, and the people who move on to permanent roles are commanding competitive salaries. And now, seven of the biggest engineering companies are piloting reentry internship programs for returning engineers as part of an initiative with the Society of Women Engineers. Now, why are companies embracing the reentry internship? Because the internship allows the employer to base their hiring decision on an actual work sample instead of a series of interviews, and the employer does not have to make that permanent hiring decision until the internship period is over. This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires.

  五家最大的金融服务公司 都设立了再从业实习项目, 专为重回岗位的金融精英。 截至目前,数百人参与了这些项目。 这些实习项目是带薪的, 而且那些晋升到永久岗位的人, 都有极具竞争力的薪资。 现在,七家最大的工程公司, 也在推行再从业实习项目, 来帮助重返岗位的工程师, 这也是女性工程师协会 新方案的一部分。 那么,为什么这些企业 大力支持再从业实习呢? 因为这种实习可以让雇主 基于参与者实际工作成效 来做出雇佣决策, 而非一系列的面试, 而且雇主不必在实习结束之前 就做出永久雇佣的决定。 这段试验期消除了一定的风险, 这关乎某些经理人 对雇佣再从业者的担忧, 同时,这也吸引了大量再从业人士, 他们成为了出色的雇佣对象。

  Think about how far we have come. Before this, most employers were not interested in engaging with relaunchers at all. But now, not only are programs being developed specifically with relaunchers in mind, but you can't even apply for these programs unless you have a gap on your résumé.

  各位,想一想我们取得的进步, 在此之前,大多数雇主 根本没兴趣与再从业者打交道。 然而现在,有许多项目在开展实施, 特别是针对再从业者的项目, 如果简历上没有一段空档期, 你根本不能申请这些项目。

  This is the mark of real change, of true institutional shift, because if we can solve this problem for relaunchers, we can solve it for other career transitioners too. In fact, an employer just told me that their veterans return to work program is based on their reentry internship program. And there's no reason why there can't be a retiree internship program. Different pool, same concept.

  这标志着一种实质变化, 一种真正的制度变革, 因为如果我们可以 为再从业者解决这个问题, 我们亦可为其他的职业转型者 解决同样的问题。 事实上,一位雇主刚刚告诉我, 他们的“退伍军人再从业项目”, 就是基于他们的再从业实习项目。 我们也没有理由不去设立 一个“退休人士实习项目”。 不同的对象,相同的概念。

  So let me tell you what happened with Tracy Shapiro. Remember that she had to tell everyone she knew about her interest in returning to work. Well, one critical conversation with another parent in her community led to a job offer for Tracy, and it was an accounting job in a finance department. But it was a temp job. The company told her there was a possibility it could turn into something more, but no guarantees. This was in the fall of 20xx. Tracy loved this company, and she loved the people and the office was less than 10 minutes from her house. So even though she had a second job offer at another company for a permanent full-time role, she decided to take her chances with this internship and hope for the best. Well, she ended up blowing away all of their expectations, and the company not only made her a permanent offer at the beginning of 20xx, but they made it even more interesting and challenging, because they knew what Tracy could handle.

  让我告诉你们特蕾西·莎碧罗 最后发生了什么。 各位回想一下, 她必须告诉她认识的每一个人, 自己对重返工作岗位很有兴趣。 结果,她与自己社区里的长辈 进行了一次关键的谈话, 这让她找到了一份工作邀请。 那是一个金融部门的会计工作。 但那是临时的。 公司告诉她, 有可能有岗位晋升的机会, 但是不能保证。 那是20xx年的秋天。 特蕾西很爱那个公司, 而且她喜欢那里的员工, 从办公室去她家只需10分钟。 所以即使她后来得到了 第二份工作邀请, 来自另一家公司, 而且有永久、全职的保证, 她决定在这份实习项目中冒冒险, 尽人事,听天命。 最后,她的业绩 远远超出了所有人的期望值, 公司不但提供了她永久岗位, 那是在20xx年初, 而且他们还让她的工作 更加有趣、有挑战性, 因为他们知道特蕾西可以办得到。

  Fast forward to 20xx, Tracy's been promoted. They've paid for her to get her MBA at night. She's even hired another relauncher to work for her. Tracy's temp job was a tryout, just like an internship, and it ended up being a win for both Tracy and her employer.

  时间快进到20xx年, 特蕾西获得了晋升。 公司为她的夜校工商管理课程买单。 她甚至雇佣了 另一位再从业者为她工作。 特蕾西的临时工作像是一个试验, 就像实习项目, 而最终,特蕾西和她的雇主 达到了双赢局面。

  Now, my goal is to bring the reentry internship concept to more and more employers. But in the meantime, if you are returning to work after a career break, don't hesitate to suggest an internship or an internship-like arrangement to an employer that does not have a formal reentry internship program. Be their first success story, and you can be the example for more relaunchers to come.

  我的目标是将这种 再从业实习的概念 推荐给越来越多的雇主。 但是与此同时, 如果你在离职长假后重返岗位, 别犹豫向雇主提议设立实习项目, 或者类似实习项目的想法, 特别是那些没有 正式的再从业实习项目的公司。 争当他们的第一个成功故事, 而你们都可以成为 未来更多再从业者的楷模。

  Thank you.

  谢谢大家。

我的朋友英文带翻译【通用8篇】四

  【题目】

  Online Education

  1.目前网络教育形成热潮

  2.我认为这股热潮的的原因是……

  3.我对网络教育的评价

  【参考范文】

  Being online is no longer something strange in our life. To some degree, it has become part of our daily life. We can do a lot of things online, such as searching for information and communicating with friends far and near. But recently another helpful online activity has become very “in”. That is online education.

  Why could online education be so popular within such a short period of time? Among other reasons, the quick development of the internet should be an essential one, which makes all our dreams of attending class in the distance possible. Another underlying reason is the quick development of both society and technology. Today,modern science and technology is developing with lightening speed. To catch up with this development we all feel an urgent and strong desire to study. However, due to the great pace of modern society, many people are too busy to study full time at school. Online education just comes to their aid.

  Personally, I appreciate this new form of education. It's indeed a helpful complement to the traditional educational means. It can provide different learners with more flexible and versatile ways of learning. Most of all,with online education, we can sick to our jobs and at the same time study and absorb the latest knowledge.

  【参考译文】

  上网不再是奇怪的在我们的.生活中。在某种程度上,它已经成为我们日常生活的一部分。我们可以在网上做很多事情,比如搜索信息,和远近的朋友交流。但最近另一个有用的在线活动变得很“在”。这是在线教育。

  为什么在线教育可以在这么短的时间这么受欢迎?等原因,互联网的快速发展应该是一个至关重要的,这使得我们所有的梦想在远处上课。另一个潜在的原因是社会和技术的快速发展。今天,现代科技以闪电般的速度发展。赶上这一发展我们都感到迫切和强烈的欲望去学习。然而,由于现代社会的飞速进步,许多人太忙而没时间在学校全时学习。在线教育只是涉及到他们的援助。

  就我个人而言,我欣赏这种新形式的教育。确实是一个有益的补充,传统的教育手段。它可以提供不同的学习者与更灵活和通用的方法学习。最重要的是,通过网络教育,我们可以生病,我们的工作,同时学习和吸收最新的知识。

我的朋友英文带翻译【通用8篇】五

  This winter holiday I stayed at home. I am happy because my father and my mother could spend more time with me during the Spring Festival. Besides, on the eve of the Spring Festival, we had a great family reunion dinner and then we watched Spring Festival Party on CCTV1. Sometimes, I reviewed my lessons. I had a very wonderful holiday.

  整个寒假我都呆在家里,我很高兴因为春节期间我的爸爸和妈妈能够花更多时间和我在一起。而且,在新年前夕,我们一家吃了团圆饭,然后我们看中央电视一台的春节联欢晚会。有时,我复习功课。我度过了一个非常愉快的假期。

我的朋友英文带翻译【通用8篇】六

  春节,一个我期待很久的日子,原本应该处处是一派快乐、热闹,到处充满欢声笑语的景象。但今年的春节,由于新型冠状病毒的肆虐,所以我只能待在家中,不可以出门,有事出门也要戴着口罩,而且爸爸妈妈每天都会提醒我要注意保暖,注意个人卫生。而在前线奋战的医生们,不知奋斗了多少个日夜,可是,新型冠状病毒好像丝毫没有退却的念头。在这几天中,不知有多少人被病毒夺去生命,不知有多少医生为了战“疫”不可以回家,还在与病毒抗争。

  Spring Festival, a day I'm looking forward to for a long time, should be full of happiness, bustle and laughter. But this year's novel coronavirus is so rampant that I can only stay at home and wear masks when I go out, and my parents remind me to keep warm and pay attention to personal hygiene every day. The novel coronavirus seemed to have no intention of retreat, but doctors struggled for many days and nights. In these days, I don't know how many people have been killed by the virus, and how many doctors are still fighting against the virus in order to fight the epidemic.

  我不禁要问:“新型冠状病毒,你为什么选择了人类?为什么选择这样的日子降临人间?为什么要来伤害人类?”

  What novel coronavirus, what do you choose to do with humans? What makes such a date come to earth? Why do we want to harm human beings?

  一天晚上,新型冠状病毒大胆地出现在我面前,扬起下巴轻蔑地一笑说:“你只看结果,不看经过,你知道我是怎么来的吗?我本来生活在动物身上,可是你们这些人类杀死了它们,还把它们吃了,还有人直播吃蝙蝠的过程。所以引发疾病的不是我,而是你们人类。而且我想告诉你,在这个世界上最可怕的不是狮子、老虎,而是你们人类,你们人类的嘴是一个无底洞,是永远也填不满的,你们人类贪婪、残忍,不停地伤害动物,难道你们就不害臊吗?”说完它转过身就走。我冲着病毒叫喊:“可人类也有善良的.一面,在这个世界上好人一定比坏人多。”新型冠状病毒转过身来说:“人类的残忍是不可想象的,你们已经打破了生态平衡,直到现在还有人不知悔改!”我大声喊道:“你快走吧!人类已经知道错了,如果你再不走,人类总有一天会把你消灭的。”新型冠状病毒说:“我可以走,不过,如果人类再不知悔改,我的兄弟们还会再来的。”

  One night, novel coronavirus boldly appeared before me. Chin lifted up and smiled scornfully. "You only look at the results, but do not see the passage. Do you know how I came? I was living on animal, but you humans killed them, ate them, and someone else was eating live bats." So it's not me that causes the disease, it's you humans. And I want to tell you that the most terrible thing in the world is not the lion or the tiger, but you human beings. Your human mouth is a bottomless hole, which is filled with discontent forever. You human beings are greedy, cruel, and constantly hurting animals. Aren't you ashamed? "After saying it, turn around and walk away. I shouted at the virus, "but human beings have a good side. There must be more good people than bad people in this world." The novel coronavirus turned around and said, "the cruelty of human beings is unthinkable. You have broken the ecological balance. Until now, there are still no repentance!" I shouted, "go away!" the human race has already known that it is wrong. If you do not go again, mankind will one day destroy you. The novel coronavirus said, "I can go, but if the human beings do not know repentance, my brothers will come again."

  突然一阵铃声传来,我醒了,可新型冠状病毒说的话却还在我耳边回荡。我希望人类可以吸取此次的教训,善待地球,拒绝吃野生动物,也希望那些染上新型冠状病毒的人们快点好起来

  Suddenly, novel coronavirus came back, but I still woke up in my ear. Animal and novel coronavirus, I hope that people can learn from this lesson, treat the earth well, refuse to eat wild animals, and hope that those who are infected with new coronavirus will get better soon.

我的朋友英文带翻译【通用8篇】七

  My mother often says her family is the most precious things to her daughter.

  Mother in around me all the day, both have to work and to do household chores, also help me do the homework, tired mother do sweet and delicious meals for me every day, can cover the quilt for me in the evening everyday, make time for me to wash clothes, dressed me clean and beautiful.

  Ah, mother do so many things for me, I should return for mom, but should return how mom? I think, think of now study hard, to help my mother do housework, grew up I was ready to take mom she wanted to go, let mother roam the world, to go on vacation to Hawaii, to go to see the pyramids of Egypt, to Europe to see the Eiffel Tower... I also want to give mom bought glittering jewelry, the mother dress nicely. I also want to buy a big house for mother, let mother comfortably good every day.

  Do I have to let mother the happiest mother in the world.

  我的妈妈常说她家最宝贵的东西就是她的.女儿。

  妈妈整天都在围着我转,既要工作又要做家务,还要辅导我做作业,疲倦的妈妈天天为我做香甜可口的饭菜、天天晚上都会为我盖被子,挤出时间为我洗衣服,把我打扮得干干净净,漂漂亮亮。

  哎,妈妈为我做了这么多事儿,我应该回报妈妈,可是应该怎么回报妈妈呢?我冥思苦想,想到现在认真读书,帮妈妈做家务事,长大了我准备把妈妈带到她想去的地方,让妈妈遨游整个世界,到夏威夷去度假,到埃及去看金字塔,到欧洲去看艾菲尔铁塔……我还要给妈妈买金光闪闪的首饰,把妈妈打扮的漂漂亮亮。我还要给妈妈买一栋大房子,让妈妈舒舒服服地过好每一天。

  我一定要让妈妈成为世界上最幸福的妈妈。

 

我的朋友英文带翻译【通用8篇】八

学生日记英语日记带翻译

  下午,体育课上蒋老师老师上半节课叫我们女生玩游戏,叫男生跳绳。下半节课,蒋老师叫我们调换一下。

  In the afternoon, Mr. Jiang asked us girls to play games and boys to jump rope for the first half of the class. In the second half of the class, Mr. Jiang asked us to change.

  我们跳绳的`时候没有专心致致,但是我却觉得时间过得飞快。

  We didn't concentrate on skipping, but I felt that time passed quickly.

  后来李老师叫我们集合的时候已经下课了。

  Later, when Miss Li asked us to gather, class was over.

  今天我很开心。

  I'm very happy today.